Муза-компани: первый дистрибьютор и импортер музыкальных инструментов, звукового, светового оборудования Республики Беларусь.
+375 17 226-01-91
+375 17327-68-76
События »

Музыкальная история от Роальда Даля

Музыкальная история от Роальда Даля

Музыкальная история от Роальда Даля

24 декабря 2019 – 11:47

… На следующее же утро он отправился в магазин, где продавали рояли „Бехштейн“ и „Стейнвей“...

— Мне нужен концертный рояль, но такой, который не издавал бы звуков, когда нажимаешь на клавиши. Это можно сделать?

— Да, сэр, думаю, да, если пожелаете. Но позвольте спросить, зачем вам нужен этот инструмент?

— Если вам угодно знать, я собираюсь притвориться Шопеном. Буду сидеть и нажимать на клавиши. Мне это нравится.

— Отлично, сэр. Здорово. Так мне и надо, не буду задавать глупых вопросов.

Мистер Ботибол выбрал рояль и поспешил выйти из магазина. Он отыскал магазин граммофонных пластинок и заказал записи всех ноктюрнов, этюдов и вальсов Шопена в исполнении Артура Рубинштейна.

— Боже мой, вы сказочно проведете время!

Мистер Ботибол обернулся и увидел рядом с собой у прилавка полненькую, коротконогую, некрасивую девушку.

— Да, — ответил он, — конечно.

— Я люблю Шопена, — сказала девушка. Мило улыбнулась.

Мистер Ботибол вдруг услышал самого себя:

— Я хотел сказать, что был бы рад, если вы как-нибудь зайдете послушать эти пластинки.

— Это было бы чудесно, — ответила она. — Просто чудесно. Я могу прийти завтра…

В семь она пришла. На ней было длинное платье без рукавов из какого-то переливчатого зеленого материала, и мистеру Ботиболу она уже не казалась такой полненькой и некрасивой, как раньше.

— Вы, мисс Дарлингтон, великая пианистка. Как ваше имя, мисс Дарлингтон?

— Люсиль, — ответила она.

— Великая пианистка Люсиль Дарлингтон. Я композитор Ботибол. Мы должны говорить, поступать и думать так, будто мы пианистка и композитор…

… Аплодисменты стихли. Мистер Ботибол поднял свою палочку.

Началась следующая запись...

Мисс Дарлингтон в переливчатом зеленом платье сидела за огромным роялем и била по беззвучным клавишам. Она узнавала места, где фортепьяно должно было молчать, и в этих паузах аккуратно складывала руки на коленях и смотрела перед собой с мечтательно-завороженным выражением лица. Следя за ней, мистер Ботибол признал, что она была особенно великолепна в медленных соло второй части…

— Превосходное выступление, мисс Дарлингтон. Примите мои поздравления.

— Но какой концерт, мистер Ботибол! Какой восхитительный концерт!

— Вы превосходно исполнили его, мисс Дарлингтон. Вы очень тонко чувствуете мою музыку…

Она взглянула на часы на каминной доске.

— Боже, как поздно! Мне надо идти! Иначе я не встану утром на работу!

— А где вы работаете, мисс Дарлингтон?

— Я?… — Она колебалась, глядя на него. — Вообще-то я работаю в Академии.

— Надеюсь, это приятная работа, — сказал он. — А какая это Академия?

— Музыки. Я преподаю фортепьяно.

Широко раскрыв рот, мистер Ботибол подскочил, как ужаленный.

— Ничего, — сказала она, улыбаясь. — Мне всегда хотелось быть Горовицем. А можно… можно я буду завтра Шнабелем?

 

Роальд Даль. Мистер Ботибол.

Фрагмент из фантазии для взрослых.